Characters remaining: 500/500
Translation

tu mi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tu mi" (từ mi) se traduit littéralement par "barbe et sourcils". C'est un terme qui renvoie à une notion d'homme digne du nom d'homme, en opposition à la femme. En d'autres termes, "tu mi" évoque l'idée de virilité et de masculinité.

Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "tu mi" pour parler de l'identité masculine, souvent dans un contexte qui souligne la dignité ou la valeur d'un homme.
  • Ce mot peut être utilisé dans des discussions sur la culture, la société ou même dans des contextes littéraires pour mettre en avant des personnages masculins.
Exemple :
  • Dans une phrase : "Anh ấymột người đàn ông tu mi, xứng đáng với sự tôn trọng của mọi người." (Il est un homme digne, méritant le respect de tous.)
Usage avancé :
  • Dans un contexte plus littéraire ou philosophique, on pourrait discuter des qualités qui définissent un "tu mi", comme le courage, la responsabilité ou l'intégrité. Cela pourrait mener à des débats sur les rôles de genre dans la société moderne.
Variantes du mot :
  • Bien que "tu mi" soit spécifique, d'autres termes liés à l'identité masculine pourraient inclure "đàn ông" (homme) et "nam" (masculin).
Significations différentes :
  • Le terme "tu mi" peut également être utilisé de manière figurative pour parler de l'identité masculine dans des contextes plus larges, comme la paternité ou le leadership.
Synonymes :
  • "Đàn ông" (homme) : un terme général pour désigner un homme.
  • "Nam nhi" : ce terme met l'accent sur l'homme en tant qu'individu masculin.
Conclusion :

"Tu mi" est un terme riche qui dépasse la simple désignation d'un homme. Il invite à réfléchir à ce que signifie être un homme dans différentes cultures et contextes.

  1. (lit., arch.) (barbe et sourcils) homme digne du nom d'homme; homme (opposé à femme).

Words Containing "tu mi"

Comments and discussion on the word "tu mi"